Aucune traduction exact pour إفادة عمل

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe إفادة عمل

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • No se puede concretar la eliminación de conformidad con los términos del contrato
    الإفادة بالانتهاء من عمليات التخلص
  • Las medidas adoptadas por la Asociación para alcanzar una comprensión común en materia de conceptos, terminología y definiciones también han sido beneficiosas y han contribuido a una mayor armonización de los programas forestales nacionales y sus equivalentes.
    وأفاد عملها أيضا في التوصل إلى فهم موحد للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف، وساعد على تحقيق المزيد من المواءمة بين البرامج الوطنية للغابات ونظيراتها.
  • Una de las herramientas más útiles en operaciones domésticas de inteligencia es el gobierno local.
    أحد الأداوت الأكثر إفادة في عمليّات .الاستخبارات المحليّة هي الحكومة المحليّة
  • En el proceso de aplicación de las NIA revisadas se había establecido una moratoria de la publicación de nuevas NIA durante un período de dos años.
    وأفاد بأن عملية تنفيذ المعايير المنقحة ستعتمد وفقاً لإصدار معايير جديدة لمدة سنتين.
  • La labor del Consejo en la codificación y la revisión de las costumbres fiyianas sirvió de base para conservar la vida de pueblo en Fiji, mantener la autoridad de los jefes tradicionales en los asuntos internos y preservar una cultura y una economía fiyiana bien definida a pesar de los cambios fuera del país.
    وأفاد العمل الذي أنجزه المجلس في تقنين وتنقيح الأعراف الفيجية كأساس لترسيخ حياة الأرياف في فيجي وسلطة الزعماء في تسيير الشؤون الداخلية الفيجية وصون ما تتميز به فيجي من ثقافة ونظام اقتصادي على الرغم من التغيرات القادمة من الخارج.
  • Expresó su confianza en que el Comité pudiera aprovechar la labor realizada por su predecesor, el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos.
    وقد عبر عن أمله في أن تكون اللجنة قادرة على الإفادة من العمل الذي أنجزته سلفها، اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
  • Jean-Marie Guéhenno, sobre la situación del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). El despliegue avanzaba, pese a algunas demoras provocadas por problemas logísticos y de otro tipo.
    وقد أفاد بأن عملية النشر تسير في طريقها على الرغم من بعض حالات التأخير الناجمة عن ظهور صعوبات لوجيستية وصعوبات أخرى.
  • Por ejemplo, los manuales internacionales de índices de precios al consumidor y al productor, publicados en 2004, se beneficiaron mucho de la labor realizada por el Grupo.
    فعلى سبيل المثال، تمت الإفادة من عمل الفريق في إعداد الدليلين الدوليين للأرقام القياسية لأسعار المستهلك والأرقام القياسية لأسعار المنتج اللذين نُشرا سنة 2004.
  • Algunos oradores también expresaron que las medidas basadas en la comunidad debían responder genuinamente a las necesidades locales.
    وأفاد متحدثون أيضا بأن العمل المجتمعي لا بد أن يستجيب للاحتياجات المحلية حقا.
  • Copatrocinarían el curso práctico las delegaciones de Bélgica y Noruega ante la OSCE.
    وأفاد المراقب بأن حلقة العمل المذكورة سيتشارك في رعايتها وفدا بلجيكا والنرويج لدى المنظّمة.